全站数据
8 4 2 0 5 8 1

贤明尧帝文言文译文

学习方法汇 | 教育先行,筑梦人生!         
问题更新日期:2024-04-30 01:42:35

问题描述

贤明尧帝文言文译文希望能解答下
精选答案
最佳答案

《帝尧授舜》原文如下:尧立七十年得舜, 二十年而老, 令舜摄行天子之政, 荐之於天。

尧辟位凡二十八年而崩。百姓悲哀,如丧父母。 三年,四方莫举乐,以思尧。尧知子丹朱之不肖,不足授天下,於是乃权授舜。授舜,则天下得其利而丹朱病;授丹朱,则天下病而丹朱得其利。尧曰“终不以天下之病而利一人”,而卒授舜以天下。尧崩,三年之丧毕,舜让辟丹朱於南河之南。诸侯朝觐者不之丹朱而之舜,狱讼者不之丹朱而之舜,讴歌者不讴歌丹朱而讴歌舜。舜曰“天也”,夫而后之中国践天子位焉,是为帝舜。翻译:尧在位七十年得到舜, 又过二十年因年老而退位,让舜代行天子政务 向上天推荐。尧让出帝位二十八年后逝世。百姓悲伤哀痛,如同死了生身父母一般。三年之内,各地没有人奏乐,为的是悼念帝尧。尧了解自己的儿子丹朱不成材, 不配传给他天下,因此才姑且让给舜。授权给舜, 天下人就都得到利益而只对丹朱一人不利;传给丹朱, 天下人就会遭殃而只有丹朱一人得到好处。尧说:“总不能使天下人受害而只让一人得利”,所以最终还是把天下传给了舜。尧逝世后,三年服丧完毕,舜把帝位让给丹朱,自己躲到了南河的南岸。诸侯前来朝觐的不到丹朱那里去却到舜这里来, 打官司的也不去找丹朱却来找舜, 歌颂功德的, 不去歌颂丹朱却来歌颂舜。舜说“这是天意呀”, 然后才到了京都,登上天子之位, 这就是舜帝。