全站数据
8 4 2 0 5 8 1

僧窗借榻眼译文

自考过来人 | 教育先行,筑梦人生!         
问题更新日期:2024-04-27 14:24:02

问题描述

僧窗借榻眼译文求高手给解答
精选答案
最佳答案

原文 外家南寺元好问郁郁秋梧动晚烟,一夜风露觉秋偏。

眼中高岸移深谷,愁里残阳更乱蝉。去国衣冠有今日,外家梨栗记当年。白头来往人间遍,依旧僧窗借榻眠。注释1。外家:指母亲的父母家,这里指养母张氏的外家。

2。郁郁:树木枝叶茂密的样子。

3。动晚烟:在傍晚的秋风中摇摆。

4。秋偏:秋天来的太早。

5。高岸移深谷:用《诗经·小雅·十月之交》:“高岸为谷,深为陵。”意,言山川易位,面目全非。喻世事多变,金国被蒙古灭亡了。

6。去国:故国,指已覆灭的金朝。衣冠:士大夫、官绅。

7。梨栗:出自晋陶渊明《责子》诗:“通子垂九龄,但觅梨与栗。”后用以概括童年生活。译文:茂密的梧桐随着瑟瑟秋风,轻轻晃动在黄昏的炊烟;满庭的风露袭来阵阵寒意,更觉得秋意偏侧到这边。眼帘中,高高的河岸已变成深深的山谷;忧愁里,西坠的残阳下更怕听乱噪的鸣蝉。离开了国都的衣冠之士啊,竟落得凄怆的今日;来到了外家的梨栗树下啊,更记起快活的当年。我披着满头的白发已经把人间走遍;却仍到寺庙的窗下,借卧榻冷清而眠。