全站数据
8 4 2 0 5 8 1

归化和异化的区别

自考继教助手 | 教育先行,筑梦人生!         
问题更新日期:2024-04-23 09:23:28

问题描述

归化和异化的区别,在线求解答
精选答案
最佳答案

归化和异化是翻译过程中的两种策略。

归化是指将源语言的表达方式调整为目标语言的习惯表达,使译文更符合目标语言的语言习惯和文化背景。异化则是保留源语言的表达方式和结构,尽量不对其进行改变,使译文更忠实地传达源语言的意思和风格。归化注重目标语言的可理解性和流畅性,而异化注重源语言的原汁原味。选择归化还是异化取决于翻译目的、读者需求和文化差异等因素。

其他回答

归化和异化区别是:

应用不同:

(1)直译在翻译中被广泛使用,尤其是在习语、俚语和谚语的翻译中。

(2)在广告翻译实践中,译者应根据广告语言的具体特点、广告的目的、源语和目的语的语言特点、民族文化等因素恰当地使用这两种策略。实现具体与动态的统一。

其他回答

归化:相当于【并入】、进入异化:相当于【脱出】、离开归化、异化的区别:方向不一样的