热门推荐








institute和institution有啥区别
问题描述
- 精选答案
-
"Institute"和"Institution"都可以翻译为"机构、学院"。
但是它们的使用场景略有不同。"Institute"通常用于描述一所学术或研究机构,它强调了这个机构的学术性质和专业化程度。例如,我们可以说一个公司里有一个研究所或者一个大学里有一个计算机科学研究所。"Institution"则更广泛地指任何类型的机构,包括政府机构、教育机构、金融机构等。它的重点在于机构的正式性和公认性,而非学术性质。例如,我们可以说军队是一个国家的重要机构,医院是一个提供医疗服务的机构。总之,在许多情况下,“Institute”和“Institution”可以互换使用,但在一些具体的情境中可能需要注意其使用差异。
- 其他回答
-
意思有很不同。 institute:vt. 开始(调查);制定;创立;提起(诉讼) n. 学会,协会;学院 institution:n. 制度;建立;(社会或宗教等)公共机构;习俗你应该是institute作名词时跟institution混淆了。注意区分它们作名词时的意思即可: institute 重在学术研究之类的学院、团队;institution重在制度,社会上的团体、机构。 综上可以看出:institute是比较实意范围相对小的明确的名词 institution是一个较抽象的名词.用途更为广泛.
- 其他回答
-
institute和institution的区别在于,institute一般指的是某个专门的研究机构或学院,比如国家科学研究院,而institution则是指机构、组织、制度等更广泛的概念,比如政府机构、金融机构、法律制度等。
所以说,institute更侧重于专业性、研究性质,而institution则更侧重于普遍性、全面性。
总之,两者在用法和范围上有所不同。
- 其他回答
-
结论:Institute和Institution的意义不同。解释原因:虽然这两个单词都可以翻译为“机构”,但用法上有所不同。Institute通常指的是一个专业性较强的研究所或学院,常常涉及高深的研究领域;而Institution则更常用于描述一个具有历史、文化或传统的机构,如政府、教育、医疗等行业的机构。内容延伸:值得注意的是,在某些特定的语境中,这两个单词的含义也有可能会有所重叠或替换,需要结合具体的语言环境加以理解。
- 其他回答
-
institute和institution都有“机构,学会,研究所”之意。但它们之间有一定的差别:
institute指某一领域内的研究机构,通常指政府或者学术研究机构,也可以指某一学科的学会,它的功能是研究和科学研究;
institution指某一领域内的机构,例如政府机构、学校、社会机构、文化机构等,它们可以是政治、经济、社会、文化等方面的。它们的功能不仅仅只有研究,还可以是教育、社会服务、社会福利等。
猜你喜欢内容
-
中专,大专在读上哪查学籍
中专,大专在读上哪查学籍回答数有3条优质答案参考
-
文言文《明史杨璟传》
文言文《明史杨璟传》回答数有3条优质答案参考
-
布雷斯特商学院硕士学位可信吗
布雷斯特商学院硕士学位可信吗回答数有3条优质答案参考
-
正常情况下在法国会承认我的布雷斯特商学院学位吗
正常情况下在法国会承认我的布雷斯特商学院学位吗回答数有3条优质答案参考
-
南召县八年级秋期抽考成绩
南召县八年级秋期抽考成绩回答数有3条优质答案参考
-
45岁改行考律师有前途么
45岁改行考律师有前途么回答数有3条优质答案参考
-
WORD邮件合并一页8个准考证怎么做
WORD邮件合并一页8个准考证怎么做回答数有3条优质答案参考
-
公务员连续两年不称职怎么处理
公务员连续两年不称职怎么处理回答数有3条优质答案参考
-
pdf准考证如何把两页变成一页
pdf准考证如何把两页变成一页回答数有3条优质答案参考
-
单县到砀山县物流
单县到砀山县物流回答数有3条优质答案参考