热门推荐








welcomesyou有没有错啊
问题描述
- 精选答案
-
“welcomesyou”这个表达紧密连接在一起时,语法上是不正确的,因为它缺少了空格。
正确的写法应该是分开两个词:“welcomes you”。例如,在句子中正确的用法是:“Our company welcomes you.”(我们的公司欢迎您。)在绝大多数人的印象中“江苏欢迎您”的英语说法是“Welcome to Jiangsu”,但其实“Jiangsu welcomes you”也是一句正确的英文欢迎词。“从语法角度没有错,这属于表达习惯问题。”南京市玄武区英语老师刘璐告诉记者,“这样的表达在国外有许多案例。”为此,记者也采访了多位留学生,他们表示,在国外“Jiangsu welcomes you”这种说法并没有问题,而且要注意,一定是“welcomes”,一定要加“s”,“如果非要改变一下,那就改为‘welcome to Jiangsu’”。
- 其他回答
-
welcomesyou没有错,welcome you 在口语里也可以这么说,在美国很多口语好像看似都有语法错误,可是没人会理解错的。welcome home 地点副词前省略介词,welcome to club 欢迎你加入俱乐部,比如welcome to our party 参与性比较强
- 其他回答
-
没错。"Welcomes you" 本身并不属于中式英语。它是一个标准的英语短语,意为“欢迎你”。然而,如果这个短语被用在一个语境中,其中的用词或表达方式显得不自然或不符合英语的习惯用法,那它可能就是中式英语的一个例子。中式英语(Chinglish)通常指的是那些受到中文语法、用词习惯影响的英文表达,这些表达可能在母语是英语的人看来不太地道。
- 其他回答
-
当然有错,按照英文中的语法要求,welcome因为是动词,所以不能加s。正确的写法应该是welcome you才对。也就是汉语中的欢迎你的意思。
- 其他回答
-
没有错误的
"welcomesyou"并不是错误的。这个短语通常用作欢迎语,表达了对某人的欢迎。它可能出现在不同的上下文中,如网站、商店或其他欢迎访客的地方。因此,根据上下文,"welcomesyou"是可以接受的,并且没有语法错误
猜你喜欢内容
-
中专,大专在读上哪查学籍
中专,大专在读上哪查学籍回答数有3条优质答案参考
-
文言文《明史杨璟传》
文言文《明史杨璟传》回答数有3条优质答案参考
-
布雷斯特商学院硕士学位可信吗
布雷斯特商学院硕士学位可信吗回答数有3条优质答案参考
-
正常情况下在法国会承认我的布雷斯特商学院学位吗
正常情况下在法国会承认我的布雷斯特商学院学位吗回答数有3条优质答案参考
-
南召县八年级秋期抽考成绩
南召县八年级秋期抽考成绩回答数有3条优质答案参考
-
45岁改行考律师有前途么
45岁改行考律师有前途么回答数有3条优质答案参考
-
WORD邮件合并一页8个准考证怎么做
WORD邮件合并一页8个准考证怎么做回答数有3条优质答案参考
-
公务员连续两年不称职怎么处理
公务员连续两年不称职怎么处理回答数有3条优质答案参考
-
pdf准考证如何把两页变成一页
pdf准考证如何把两页变成一页回答数有3条优质答案参考
-
单县到砀山县物流
单县到砀山县物流回答数有3条优质答案参考